En Español

El Censo de 2010 ofrece trabajos

E-mail Print PDF

Contar a todos los residentes de los EE.UU. es un trabajo muy delicado que toman los trabajadores del censo cada 10 años, y es hora de empezar a contar.

El Buró del Censo de los EE.UU. se está preparando para el Censo 2010 y uno de los primeros puntos de la agenda es reclutar a trabajadores para el censo.

Hay cientos de posiciones disponibles en Tucsón, dijo Gilbert Mejias, el gerente local de la oficina del censo en Tucsón.

Los especialistas asociados están trabajando con negocios y el gobierno de la ciudad para correr la voz acerca de estos trabajos. El contribuidor más grande para Tucsón es la Asociación de Gobiernos de Pima, dijo Mejias. Los asistentes reclutas también están apuntando a gente para que tomen el examen a lo largo de la ciudad.

Read more...
 

Se acorta el Desfile del Rodeo

E-mail Print PDF

El 85º Desfile Anual del Rodeo de Tucsón empezará a la hora usual de las 9 a.m. el jueves, 25 de feb. pero hay un nuevo cambio que los visitantes tienen que saber antes de ponerse las botas e ir a ver el desfile no-motorizado más largo del país.

Este año el desfile será una milla más corta que de costumbre. En lugar de comenzar en Ajo Way y Park Avenue, comenzará en Park Avenue y Fair Street, ocho cuadras al sur de Ajo Way. De allí, el desfile se dirigirá hacia el sur por Park Avenue, virará al oeste en Irvington Road y luego al norte en Sixth Street, para terminar en la arena del rodeo, 4823 S. Sixth Ave.

La ruta del desfile fue acortada este año a causa de los recortes en el presupuesto de la Policía de Tucsón, dijo Herb Wagner, vocero del Comité del Desfile del Rodeo de Tucsón.

Read more...
 

Programa para la involucración hispana en el censo

E-mail Print PDF

Los programas para la involucración en el censo alrededor del país, incluyendo los de Tucsón, están tratando de encontrar la mejor manera de persuadir a la gente que se quiere alejar del radar del gobierno a participar en el venidero Censo de los EE.UU. del 2010.

La población hispana en los EE.UU. ha sido históricamente difícil de contar a causa de los conceptos comunes falsos acerca de cómo el gobierno usa los datos coleccionados, dijo Magdalena Barajas, una asociada especialista para la Oficina del Censo de los EE.UU. que trabaja en Tucsón. Los programas asociados trabajan a nivel local para informar a la gente que el censo es rápido y seguro.

Barajas dijo que hay lugares con poblaciones minoritarias muy grandes, incluyendo a las comunidades hispanas que son muy difíciles de contar.

Read more...
 

Mobile Meals ayuda la comunidad por 40 anos

E-mail Print PDF

Mobile Meals of Tucson celebra su 40 aniversario este año. Desde 1970, la organización basada en voluntarios ha estado entregando dos comidas al día, cinco días a la semana a las personas de Tucsón que están confinadas al hogar y que necesitan dietas especiales.

Jean Miller, voluntaria y coordinadora de relaciones públicas, dijo que Mobile Meals entrega comida de lunes a viernes a más de 200 personas entre las edades de 21 hasta 101 años.

Read more...
 

Café en Sells marca el regreso a lo tradicional

E-mail Print PDF

Las comidas tradicionales del desierto—y el esfuerzo necesario para el crecimiento, la cosecha y la preparación—mantuvieron a la gente de Tohono O’odham saludable por cientos de años. En la actualidad, Desert Rain Café en Sells, Ariz. procura hacer lo mismo.

El café, que está localizado en la Plaza Tohono en la calle Main, está dedicado a servir comida sana y tradicional a la comunidad de Tohono O’odham.

Cada platillo en el menú del Desert Rain Café presenta al menos un tipo de comida tradicional de Tohono O’odham, como la calabaza, los frijoles tepary, los brotes de cholla o la fruta del saguaro, y todos los platillos se preparan de manera saludable. Algunos platillos presentan las tradiciones de Tohono O’odham, como el estofado de frijoles tepary y de costillas cortas, que se sirve con frecuencia en funerales y ceremonias.

Read more...
 

Salsa de companía de Tucsón popular con turistas y gente local

E-mail Print PDF

“Todo está en la muñeca”, dice Oscar Segura, señalando a su hijo Oscar Segura Jr., quien usa un embudo y, efectivamente, un movimiento rápido de la muñeca para llenar un gran número de botellas de vidrio con una espesa salsa picante naranja.

“Claro, el tiene su manera de hacerlo y yo tengo la mía”, dice Segura guiñando un ojo.

La familia Segura es dueña de la compañía local Poblano Hot Sauce Inc. Producen 960 botellas de salsa diariamente de la manera tradicional, a mano, en su fábrica de un cuarto que está limpia, pero desordenada. Está ubicada en un parque industrial cerca de South Palo Verde Road y 44th Street.

Read more...
 

Nueva ley comienza a renovar algunas propiedades del Sur de Tucsón

E-mail Print PDF

Damon McGuire compró un complejo de apartamentos de 10 unidades  en 33rd Street en el Sur de Tucsón hace cinco años.

Para el proveniente del norte de California, la inversión se hizo con ojos que no y ven corazón que no siente. El complejo se deterioró. Al poco tiempo se convirtió en una madriguera de drogadictos, narcotraficantes y prostitutas.

“Sabía que había problemas, pero no sabía qué tan mal estaba la situación”, dijo McGuire. “[La ciudad] me criticó fuertemente”.

Una nueva ley le ha dado la autoridad a la ciudad del Sur de Tucsón para que responsabilice a los arrendadores por las condiciones de sus propiedades, ya sea que este viva o no viva en el Sur de Tucsón.

La ley de protección al vecindario, aprobada por el ayuntamiento el pasado diciembre, tiene como meta limpiar las propiedades alquiladas del Sur de Tucsón, permitiéndole a la ciudad llevar al arrendador ante el tribunal si sus edificios o casas se encuentran en mal estado o si sus arrendatarios son el objeto de quejas.

Read more...
 

Asistencia con la factura de calefacción

E-mail Print PDF

Tucson Urban League está ofreciendo ayuda de emergencia con el pago de facturas de calefacción a familias de bajos recursos que necesiten ayuda en el área del Sur de Tuc

Una familia debe tener ingresos menores de 200 por ciento del nivel de pobreza federal para calificar para la ayuda. Por ejemplo, una familia de cuatro sólo calificará si gana menos de $3.675 al mes.

Read more...
 

Los estudiantes de Toltecalli se organizan

E-mail Print PDF

Los tambores suenan. Da Dum. Da Dum. Da Dum.

Caminan. Caminan por la gente que ha fallecido. Caminan por los que están muriendo.

Caminan por los que morirán.

Los estudiantes de la preparatoria Toltecalli caminan para protestar contra las muertes en la frontera México-EE.UU.

Read more...
 

Search this site

Download the print edition


Download the print edition from the University of Arizona School of Journalism's Web site.

Upcoming Events

<<  March 10  >>
 M  T  W  T  F  S  S